Traduction – Rédaction de contenus

Expertise

La traduction est affaire de contexte, mais aussi de savoir et de savoir-faire. Mes prestations sont détaillées dans les onglets recensant
mes services, j’ai par ailleurs accumulé un certain nombre de connaissances dans des
domaines spécialisés durant les nombreuses années où j’ai travaillé en
bibliothèque, ces domaines de compétence sont détaillés ci-dessous.

Compétences

La traduction comporte également des processus d’investigation terminologique pour traquer le terme précis correspondant au contexte du texte source. Grâce à mon expérience en recherches bibliographiques, j’ai acquis une expertise en la matière et un souci de l’exactitude indispensable à un travail de qualité.

Fiabilité et

Domaines de compétence

La terminologie est évidemment cruciale : si vous me fournissez des glossaires, je les intègre au projet et les exploite scrupuleusement.

Ma production journalière est, selon la difficulté et la connaissance du domaine, d’environ 2500 mots, pouvant monter à 3000 mots pour les travaux urgents, dans certaines conditions.
Productivité

Rédaction de contenus – Transcréation

Rédacteur avec un sens aigu de la formule, passionné par les
nouvelles technologies, je vous accompagne dans la rédaction et la
diffusion de vos communications à fort impact.

Sensible aux exigences de votre message, je prête une oreille attentive à vos attentes. Je peux vous apporter mon expertise dans la rédaction de documents très divers :

articles de blog, slogans, communiqués et dossiers de presse, e-mailings, brochures, campagnes publicitaires,  documentation de formation, correspondance interne et externe, rapports et comptes rendus.